DDLの拙訳です。誤訳の指摘etc.なんでも遠慮なくコメントしてください。
Daily Deck List - Township Tokens
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/deck/820
いっそのこと「このデッキでFNMに出よう」という感じで訳してもいい...のかな?
-----------------
私の所属する「チーム独り」ならメンバーのイカサマで被害を被ることもないですよ
Daily Deck List - Township Tokens
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/deck/820
先日のStarCityGames.com Standard Openでトップ16に残ったRobert SmithのFNM対応デッキでは、《ガヴォニーの居住区/Gavony Township》、《無形の美徳/Intangible Virtue》、そして《清浄の名誉/Honor of the Pure》が沢山のトークン達と徒党を組んでいるぞ。
いっそのこと「このデッキでFNMに出よう」という感じで訳してもいい...のかな?
-----------------
私の所属する「チーム独り」ならメンバーのイカサマで被害を被ることもないですよ
コメント